Knowledge – Words - Languages

Knowledge becomes your most valuable asset when it is shared.

Let transline Group's competence centers be your partners in sharing that asset:

doculine Verlags GmbH is your partner when the question is:
"How do I share knowledge in a language that is clear and understandable?"
Or more clearly: "How do I create good documentation?”

"Steinbeis Transferzentrum für Wissensmanagement & Kommunikation" is your
partner when the question is:
”How do I transfer the knowledge of knowledge management?”
Or more clearly: ”How do I enhance the knowledge management of my company?”

transline Deutschland, transline Europe, transline documentaciones and Sturz Übersetzungen are your partners when the question is:
"How do I share knowledge with readers in other languages?"
"Or more clearly: "Who can best translate my technical documentation, my software and my patents into other languages?”

Knowledge – the only resource that grows through use.
Words – the only tool for utilizing knowledge.
Languages – the only way to share multi-faceted knowledge with a multi-faceted world.

transline – your gateway to:
Knowledge – Words – Languages

 

transline Group; last change: 10/31/2005